不一样的会所
不一样的设计
不一样的享受
却给人一样的舒适放松感觉
▌至和大厦顶层会所
Top Club in Zhihe Building
本案位于城区一栋商务楼的顶层。业主从商多年,一直想要一个符合自己理想的集接待、会客、休闲、办公、休息为一体的独立空间。
This scenario is located on the top floorof a commercial building in the city. The owner has been in business for manyyears and has always wanted an independent space that integrates reception, meeting,leisure, office and rest.
因为是顶层,且有自己独立的空中花园,所以设计师对此案有明确的空间概念,让空间在闹市中具备世外桃源的感觉。空间要做到一步一景,每个独立空间都有一种传统文化的元素融入,有水乡有黛瓦有行云有宋瓷有山水。中庭是设计的重点,中间的天井能赏月观杏,杏盛设计九大家文化的融入,天、地、人三宝的运用,加上日出东方的墙景,使得空间气场十足。
Because it is the top floor and has its ownindependent sky garden, the designer has a clear space concept for the design,which makes the space feel like a paradise in the downtown area. The spaceneeds to be a scene on step. Each independent space has an element oftraditional culture, with water and grey tiles as well as mountains and rivers.The atrium is the focus of the design. The middle patio is a good site toappreciate the night view with the moon and stars. The integration of the ninecultures of the star art design, the use of the heavens, the earth and thepeople, together with the sunrise of the eastern wall, make the space full ofaura.
▌东方公馆企业会所
Oriental Mansion Enterprise Club
本案意在打造一个本真、贴近自然的生活空间。在会馆本能的和理性的需求下,设计师舍弃了不必要的装饰元素,用最直白的装饰语言打造一个现代简约的生活空间,不但赋予了空间个性化,还给人一种宁静的感觉。生活空间联系着生活中的每个细节,每个人对此的理解不尽相同。如曲线空间使现有空间更加开阔,健康空间使人感觉更加安全、舒适且富有人情味。设计可以把人、空间与自然拉得更近,使之更和谐。现代都市生活节奏极快,居住者都渴望得到一个简洁明快、温暖放松的生活空间。因此,家的装修不再成为炫耀的资本,而是一种细致入微的感觉。在本案设计中,设计师在突显设计个性化的同时,更注重的是家的人性化,强调精神与物质的互相包容。
This scenario is intended to create a true,close to nature living space. Under the instinctive and rational needs of theclub, the designer abandoned unnecessary decorative elements and created amodern and simple living space with the most straightforward decorative language,which not only enables the space to be personalized, but also gives people asense of tranquility. The living space is linked to every detail in life, andeveryone's understanding of the life is not the same. For example, the curvedspace makes the existing space more open, the healthy space makes people feelsafer, more comfortable and human. Design can bring people, space and naturecloser together and make it more harmonious. The modern city life is very fast,and the occupants are eager to get a simple, bright, warm and relaxing livingspace. Therefore, the decoration of the home is no longer a show-off capital,but a nuanced feeling. In the design of this case, the designer emphasizes thepersonalization of the design while paying more attention to the humanizationof the family, emphasizing the mutual tolerance of the spirit and the material.
▌金门大唐娱乐KTV
Jinmen Datang Entertainment KTV
本案为高端会所,室内设计风格以唐代元素为主。唐代属于中国历史发展中最为昌盛的时期,唐代建筑气魄宏伟,严整又开朗。该风格突出主体建筑的空间组合,强调纵轴方向的陪衬手法。其色调简洁明快,门窗庄严华丽。唐朝装饰图案一般色彩比较鲜明,整体配色以暖色为主,以棕色为主色,古朴自然。配以中国红、金色、藏蓝,显现出华丽感。大量使用阴刻细线,如绘画线描一样表现细部。本案采用了中式传统的对称手法,使用了龙图腾,使人在享受优雅的同时,感觉到对传统文化的尊崇。
This scenario is a high-end club, mainlydesigned with Tang dynasty elements. Tang dynasty is the most prosperous periodin ancient Chinese history. Architectures in Tang dynasty are grand, compactand extensive. The space combination of the main building stands out in thisstyle, with emphasis on the foil in longitudinal axis. The key tone is simpleand bright. Gates and windows are magnificent and splendid. The decoratingpatterns in Tang style are usually in bright color. The warm color takes themajor part in the natural and antique color scheme, in which brown is thedominant color. Collocated with bright red, golden and purplish blue, it shows magnificence.Like line drawing in painting, incised carving lines are massively applied torepresent details. The traditional Chinese symmetry and the dragon totem areadopted. While appreciating the grace, one can feel the respect to traditionalculture.
▌南京路55 号红酒会所
No.55 Wine Club in Nanjing Road
南京路55号建筑隶属于天津市政府特殊保护历史风貌建筑群,国家A级文物保护单位。该教堂起建于二十世纪二三十年代,由当时的犹太人组织修建完成。百年伫立,不仅仅经历了战争的洗礼、改革的变迁,也承受了自然环境的种种考验。时至今日,它依然较完整地保留了其原有的哥特式风貌。鉴于客观的条件约束,本案既充分保留了其原有风格和基础设施,又细致地考虑到了现代人的生活方式和使用性质,提取其教堂原貌的设计元素,经过仔细推敲变换,重新排列组合,呈现出了现在人们眼前的南京路55号。
The No.55 building in Nanjing Road, aNational A-Level Historical Relics Preservation Units, is one part of thehistoric architecture complex specially protected by Tianjin government. It wasa church built in the period of 1920s to 1930s. The project is organized andcompleted by Jewish. Standing for a century, it not only survives through wars,adapts to changes, but also passes through test of the nature. Up to nowadays,it keeps the original Gothic appearance completely. As for the restriction ofobjective conditions, this scenario fully keeps the architectural style andinfrastructure. In consideration of modern lifestyle and utility, the churchelements are abstracted, carefully studied, converted and rearranged. Finallythe No.55 Wine Club in Nanjing Road presented itself to people.
▌万达秀妍国际美容会所
Wanda Xiuyan International Beauty Club
本案采用新中式设计风格,将中式古典元素与玫瑰金不锈钢相融合,手绘与墙布相糅合,加上一些直线条的运用,使得空间简洁而不失尊贵。布局上大气通透,公区和房间的空间融为一体,各功能区域宽敞舒适,营造出一种低调静雅的感觉,让人身心舒适。
This scenario adopts the neo-Chinese style.Classical Chinese elements combined with rose gold stainless steel, free-hand sketchinfused with wallpaper, together with some straight lines, the space is concisebut also graceful. It is grand and transparent in layout. The public area isconnected with room as a whole. The functional areas are spacious and cozy, bringinga sense of elegance and quietness which makes people feel comfortable.
▌湘企城堡娱乐会所
Xiangqi Castle Club
本案为集大型空中舞台、空中特技表演场地、KTV 舞台情境体验为一体的娱乐会所,KTV 共设39 间包房,有独立电梯直达每间包房,包房面积可达200 平方米。每间包房的设计风格以时间为线索,以中国远古时期到近代的传奇人物为背景,充分结合人文性与娱乐性。
This scenario is an entertainment club thatcontains a large-scale aerial stage, performance venue of aerial acrobatics,and KTV stage. KTV has 39 private rooms, with independent elevators directly toeach private room, and the private room area can reach 200 square meters. Thedesign style of each private room takes time as a clue and is based on legendsfrom ancient China to modern times, fully combining humanity and entertainment.
上一篇: 济南装修之优雅新中式